24 fevereiro 2010

Novos Significados na Língua Portuguesa ...

Alevantar → O acto de levantar com convicção, com o ar de 'a mim ninguém me come por parvo!... alevantei-me e fui-me embora!'.

Aspergic → Medicamento português que mistura Aspegic com Aspirina.

Assentar → O acto de sentar, só que com muita força, como fosse um tijolo a cair no cimento.
Capom → Porta de motor de carros que quando se fecha faz POM!

Destrocar → Trocar várias vezes a mesma nota até ficarmos com a mesma.

Disvorciada → Mulher que se diz por aí que se vai divorciar.

É assim … → Talvez a maior evolução da língua portuguesa. Termo que não quer dizer nada e não serve para nada. Deve ser colocado no início de qualquer frase.
Muito utilizado por jornalistas e intelectuais.

Entropeçar → Tropeçar duas vezes seguidas.

Falastes, dissestes → Articulação na 4.ª pessoa do singular. Ex.: eu falei, tu falaste, ele falou, TU FALASTES.

Fracturação → O resultado da soma do consumo de clientes em qualquer casa comercial. Casa que não fractura... não predura.

Inclusiver → Forma de expressar que percebemos de um assunto. E digo mais: eu inclusiver acho esta palavra muita gira. Também existe a variante 'Inclusivel'.

Mô → A forma mais prática de articular a palavra MEU AMOR e dar um ar afro à língua portuguesa, como 'bué' ou 'maning'. Ex.: Atão mô, tudo bem?

Nha → Assim como Mô, é a forma mais prática de articular a palavra MINHA. Para quê perder tempo, não é? Fica sempre bem dizer 'Nha Mãe' e é uma poupança
extraordinária.

Númaro → Já está na Assembleia da República uma proposta de lei para se deixar de utilizar a palavra NÚMERO, a qual está em claro desuso. Por mim, acho um bom
númaro!

Parteleira → Local ideal para guardar os livros de Protuguês do tempo da escola.

Perssunal → O contrário de amador. Muito utilizado por jogadores de futebol. Ex.: 'Sou perssunal de futebol'. Dica: deve ser articulada de forma rápida.

Pitaxio → Aperitivo da classe do 'mindoím'.

Prontus → Usar o mais possível. É só dar vontade e podemos sempre soltar um ‘prontus’! Fica sempre bem.

Prutugal → País ao lado da Espanha. Não é a Francia.

Quaise → Também é uma palavra muito apreciada pelos nossos pseudo-intelectuais. Ainda não percebi muito bem o quer dizer, mas o problema deve ser meu.

Stander → Local de venda. A forma mais famosa é, sem dúvida, o 'stander' de automóveis. O 'stander' é um dos grandes clássicos do 'português da cromagem'.

Tipo → Juntamente com o 'É assim', faz parte das grandes evoluções da língua portuguesa. Também sem querer dizer nada, e não servindo para nada, pode ser usado
quando se quiser, porque nunca está errado, nem certo. É assim... tipo, tás a ver?

Treuze → Palavras para quê? Todos nós conhecemos o númaro treuze.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Agradeço os seus comentários / Thank you for your comments.

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.